Lirik lagu Kana Boon - Silhouette + terjemahan indonesianya 25 poin loh....
B. jepang
gitndah
Pertanyaan
Lirik lagu Kana Boon - Silhouette + terjemahan indonesianya
25 poin loh....
25 poin loh....
2 Jawaban
-
1. Jawaban abaladiffa
Isse no se de fumikomu goorain bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu
Issen koete furikaeruto mō nai bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu
Udatte udatte udatteku
Kirameku ase ga koboreru no sa
Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
Daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa
Isse no de omoidasu shounen
Bokura wa nanimo kamo o hoshiga tta
Wakatatteiru tte a kidzuitieru tte
Tokei no hari wa hibi ka tomaranai
Ubatte ubatte ubatteku
nagareru toki to kioku tooku tooku tooku ni natte
Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
O sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa
Hirari to hirari to matteru
Konoha no you ni yureru koto naku
Shousou nakusu sugoshiteitai yo
Oboetenai koto mo takusan atta kedo
Kitto zutto kawaranai
Mono ga aru koto o oshiete kureta anata wa
Kieru kieru Shiruetto
Daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda
Don'na toki mo hanasazu ni
Mamori tsudzukeyou soshitara itsu no hi ni ka
Nanimo kamo o waraeru-sa
Hirari to hirari to matteru
Konoha ga tonde yuku
Berhitung bersama sementara melangkah menuju garis goal
Kita masih belum mengetahui apa pun
Melampaui garis itu dan lalu menghilang pada belakangku
Kita masih belum mengetahui apa pun
Berkeringat, berkeringat dan berkeringat
Keringat yang bersinar mengalir dengan derasnya
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
Semuanya dan bahkan dia hanyalah bayangan hitam
Berpura-pura melupakan hal yang begitu berharga
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun
Saat berhitung kita mengingat semuanya
Mungkin kita juga pasti menginginkan sesuatu
Aku mengetahuinya dan ah, aku menyadarinya
Jarum jam di hari itu tak dapat terhentikan
Berjuang, berjuang dan terus berjuang
Waktu dan kenangan berlalu dan akan terus berlalu
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
Semuanya dan bahkan dia hanyalah bayangan hitam
Berpura-pura melupakan hal yang dikhawatirkan
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun
Melayang-layang, melayang-layang bagaikan menari
Bagaikan daun yang memiliki tujuan
Aku juga ingin terus maju tanpa terburu-buru
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
Namun pasti ada sesuatu yang takkan berubah
Dan kau yang mengajarkan sesuatu kepadaku
Adalah bayangan hitam yang menghilang
Menjaga hal berharga dan menjadi lebih dewasa
Tak akan pernah melepaskannya kapan pun itu
Terus melindunginya hingga suatu saat nanti
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun
Melayang-layang, melayang-layang bagaikan menari
Kemudian daun itu pun terbang ke langit -
2. Jawaban alodiawening
いっせーのーせで踏み込むゴーライン
僕らは何も何もまだ知らぬ
一線越えて振り返るともうない
僕らは何も何もまだ知らぬ
issee noo se de fumikomu goo rain
bokura wa nanimo nanimo mada shiranu
issen koete furikaeru to mou nai
bokura wa nanimo nanimo mada shiranu
— Berhitung sama-sama sambil melangkah melewati garis gawang,
— Meski kita masih tak tahu, tak tahu apa-apa
— Lampauilah garis itu, dan jangan melihat lagi ke belakang,
— Meski kita masih tak tahu, tak tahu apa-apa
うだってうだってうだってく
煌めく汗がこぼれるのさ
udatte udatte udatteku kirameku
ase ga koboreru no sa
— Teriknya, teriknya, teriknya panas mentari,
— membuat keringat yang bercucuran pun berkilauan!
覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
大事にしてたもの、忘れたフリをしたんだよ
なにもないよ、笑えるさ
oboetenai koto mo takusan unatta darou
daremo kare mo shiruetto da
daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo
nanimo nai yo waraeru sa
— Mungkin ada banyak hal yang bahkan tak kita ingat
— Semua orang, bahkan siluet-nya pun
— Kita berpura-pura melupakan hal-hal yang berharga,
— Kita tak berbuat apa-apa dan hanya bisa tertawa
いっせーのーで、思い出す少年
僕らは何もかもを欲しがった
わかってるって、あぁ気づいてるって
時計の針は日々は止まらない
risei no ne omoidasu shounen
bokura wa nanimo kamo hoshigatta
wakatatteiru tte aa kidzuiteiru tte
tokei no hari wa hibi wa tomaranai
— Kita kembali teringat saat masih bocah,
— Kita ingin mendapatkan segalanya
— Dan kau tahu, Ah, kau perhatikan…
— Jarum jam, hari ini, tak bisa berhenti
奪って奪って奪ってく
流れる時と記憶
遠く遠く遠くになって
ubatte ubatte ubatteku
nagareru toki to kioku
tooku tooku tooku ni natte
— Berjuang, berjuang, berjuang untuk memiliki,
— waktu dan kenangan mengalir,
— Terus maju, terus maju, terus maju…
覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
恐れてやまぬこと、知らないフリをしたんだよ
なにもないよ、笑えるさ
oboetenai koto mo takusan hirotta darou
daremo kare mo shiruetto
sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo
nanimo nai yo waraeru sa
— Kita tak ingat kita mungkin telah mendapatkan banyak hal
— Semua orang, bahkan siluet-nya pun
— Kita berpura-pura tak tahu hal-hal yang tersisa di dalamnya
— Kita tak berbuat apa-apa dan hanya bisa tertawa
ひらりとひらりと舞ってる
木の葉の様に憂うことなく焦燥もなく過ごしていたいよ
hirari to hirari to matteru
konoha mo yo ni yureru to oto naku shousou nakusu
dou shiteitai yo
— Dengan gembira, gembira, menari-nari…
— Saat daun berguguran, kita kehilangan ketidaksabaran kita tanpa suara
— Apa itu yang bisa kita lakukan?
覚えてないこともたくさんあったけど
きっとずっと変わらないものがあることを
教えてくれたあなたは消えぬ消えぬシルエット
oboetenai koto mo takusan unatta kedo
kitto zutto kawaranai mono ga aru koto o
oshietekureta anata wa kieru kieru shiruetto
— Mungkin ada banyak hal yang bahkan kita tak ingat
— Tapi ada sesuatu yang pasti tak akan pernah berubah
— Kau yang mengajarkanku hal itu, dan tak terduga siluet pun menghilang, menghilang
大事にしたいもの持って大人になるんだ
そんな時も離さずに守り続けよう
そしたらいつの日にか
なにもかもを笑えるさ
daiji ni shitai mono motte otona ni narunda
donna toki mo hanasazu ni mamoritsudzukeyou
soshitara itsu no hi ni ka
nanimo kamo waraeru sa
— Memiliki hal yang berharga, kita akan menjadi dewasa
— Mencoba melindunginya setiap saat
— Kemudian suatu hari nanti,
— kita akan dapat tertawa karena itu semua
ひらりとひらり舞ってる
木の葉が飛んでゆく
hirari to hirari to matteru
konoha ga tondeyuku
— Dengan gembira, gembira, menari-nari…
— Dedaunan terbang jauh